You may want to think twice before imbibing in some of these beauties… Is this for human consumption? I’d like a can of bottled water please. Interesting flavor… Would you like to start… Continue reading
Just a few letters can make a world of difference!
Many businesses who are in the initial stages of taking their products to new markets get confused by the terms Globalization, Internationalization, Localization and Translation. Collectively, these terms are referred to as “GILT”,… Continue reading
Part 5 – The key to enabling crowd-based translations – site integration Content repurposed courtesy of Lingotek, http://www.lingotek.com So far in this series we’ve talk about why the traditional translation model breaks down… Continue reading
Part 4 – Traditional vs. Crowd translations Content repurposed courtesy of Lingotek, http://www.lingotek.com In part 3 we explained the various channels for translating your content. We implied that sometimes your crowd may be… Continue reading
Part 3 – Expanding your translation channels and leveraging the crowd Content repurposed courtesy of Lingotek, http://www.lingotek.com In part 2 of this 5-part series we established that all content is not created equal… Continue reading
Recently, I had the opportunity to host a discussion panel regarding Product Globalization at the GoGlobal Event presented by the Washington Technology Industry Association (WITA). At this event, I learned that only around… Continue reading